ビジネス英語の本当の意味とは?

英語表現

十年以上だと思いますが、ネット上で面白い記事を見つけました。最近改めて検索してみましたが、同じような記事が数多く見つかりましたので、英語圏では結構有名な記事なのかもしれません(出所不明の様です)。会社員の方々には良く理解できる内容で、苦笑いできることは確かです。いくつか日本語訳を付けてみましたので、ぜひ読んでみて下さい。

It is in process – So wrapped up in red tape that the situation is almost hopeless.(訳:処理中ですーお役所仕事に没頭しており、状況はほとんど絶望的です)

We will look into it – By the time the wheel makes a full turn we assume you will have forgotten it, too.

A program – Any assignment that can’t be completed by one telephone call.(訳:プログラムー一本の電話では完了できない仕事の事)

Expedite – To confound confusion with commotion.

Channels – The trail left by interoffice memos.

Coordinator – The guy who has a desk between two expediters.

Consultant (or Expert) – Any ordinary guy more than 50 miles from home.(訳:コンサルタント(もしくは専門家)-家から50マイル以上離れたところにいる普通の人)

To activate – To make copies and add more names to the memo.

To implement a program – Hire more people and expand the office.

Under consideration – Never heard of it.(訳:検討中ーそんなの聞いたことありません)

Under active consideration – We’re looking in the files for it.(訳:積極的に検討中ーファイルの中を探しています)

In the earliest stage of finalization – Haven’t started it yet.

A meeting – A mass mulling by master minds.

A conference – A place where conversation is substituted by the dreariness of labor and the loneliness of thought.(訳:会議ー会話が労働の退屈さと思考の孤独さに取って代わられる場所)

To negotiate – To seek a meeting of the minds without knocking together of heads.

Re-orientation – Getting used to work again.

Reliable source – The guy you just met.(訳:信頼できる情報源ーさっき会ったばかりの人)

Informed source – The guy who told the guy you just met.(訳:情報筋ーさっき会ったばかりの人に教えた人)

Unimpeachable source – The guy who started the rumor originally.(訳:疑いようのない情報源ー最初に噂を始めた人)

A clarification – To fill in the background with so many details that the foreground goes underground.(訳:明確化ー前景が背景に隠れるほど多くの詳細で背景を埋める事)

We are making a survey – We need more time to think of an answer.(訳:調査中です。ー答えを考え出すのにもっと時間が必要です)

Note and Initial – Let’s spread the responsibility for this.

Let’s get together on this – I’m assuming you are as confused as I am.

See me, or Let’s discuss – Come down to my office. I’m lonesome.

Give us the benefit of your present thinking – We’ll listen to what you have to say as long as it doesn’t interfere with what we’ve already decided to do.

We will advise you in due course – If we figure it out, we’ll let you know

To give someone the picture – A long confused and inaccurate statement to a newcomer.

以上ですが、もう少しあった気もします。発見次第、フレーズ、訳共に追加して行きたいと思います。

最後までお読みいただきありがとうございます!

当サイトは人気ブログランキングに参加しています。

当サイトが役に立ったという方は、ぜひ↓にクリックをお願いいたします。

英語表現
スポンサーリンク
管理人をフォローする
お金のかからない英語勉強法

コメント

タイトルとURLをコピーしました